Luc, gracias por tus palabras. Cuando dices «pulir la ortografÃa» ¿Te refieres a que hay faltas de ortografÃa? Por favor, dime donde están que es algo que no soporto. Gracias.
No es el mejor lugar para un análisis corrector, Ãscar, y, francamente, me da bastante apuro porque no va con la actitud que me guÃa en este blog. Pero vaya, ya que me lo pides tan directamente te comento algunos detalles que he visto.
Bueno, son cuatro cosas. A mà se me cuelan con frecuencia algunas más gordas. Pero asà me las enseñaron y asà las utilizo. Lo tienes en cualquier libro de ortografÃa y gramática, o en Internet.
Insisto en que el cuento me gustó mucho. Por eso te hice notar cómo podrÃa mejorarse su aspecto. Desde mi punto de vista, que por supuesto es uno más; y siempre con la mejor voluntad.
Buena historia, bien narrada y punto. ¿O punto y coma? ¿O puntos suspensivos? ¿O un ‘espacio’ entre el ‘punto’ y el ‘.’? ¿O un guión largo? ¿O uno corto? ¿O uno ni largo ni corto?
Mucha suerte
Hoskar, muchas gracias por tus palabras y por el tiempo que has empleado en leerme. Sigo tus comentarios por el foro y los veo consecuentes y serios. Enhorabuena por tu -si no me equivoco- segundo premio en la edición anterior. Un saludo, y mucha suerte este año.
P.D.: Ya he vuelto a poner guiones a mi manera. Si es que no aprendo…
El nudo del relato y la forma de abordarlo son de lo mejor. Según lo entiendo yo, el monólogo de un niño (¿o no tan niño?) difÃcil y psicológicamente enfermo, durante unas horas de su vida y la compleja convivencia con su entorno. También en éste opino que le faltan algunas vueltas más a su redacción para ajustar algunas frases, pulir la ortografÃa y ensamblar de forma más natural los diálogos en directo.
Luc, gracias por tus palabras. Cuando dices «pulir la ortografÃa» ¿Te refieres a que hay faltas de ortografÃa? Por favor, dime donde están que es algo que no soporto. Gracias.
No es el mejor lugar para un análisis corrector, Ãscar, y, francamente, me da bastante apuro porque no va con la actitud que me guÃa en este blog. Pero vaya, ya que me lo pides tan directamente te comento algunos detalles que he visto.
En todo el texto mezclas, para acotar los diálogos, los guiones, que siempre deben ser los largos y en renglón aparte (los guiones cortos se utilizan solo en lugar de los paréntesis, de poco uso en narrativa moderna), con las comillas inglesas (ââ). Algunos autores utilizan las comillas españolas («») para los diálogos en libre directo insertados en un párrafo. Otros, los más, escriben esos mismos diálogos, siempre precedidos por el guión largo, en renglones independientes, lo que incrementa la amplitud del texto y facilita su lectura. Cuestión de gustos.
Las comillas inglesas se emplean casi siempre para recoger reflexiones o diálogos interiores de los personajes, o para citar tÃtulos o nombres propios de cosas y lugares.
Esa diversidad en la utilización de los guiones cortos y comillas, bien en diálogos, aclaraciones del narrador-personaje y pensamientos, descompone bastante la apariencia de tu texto.
El guión va pegado, tras la frase del diálogo, a la primera letra de la primera palabra del comentario del narrador, no a la frase. Y, si continúa el diálogo, se pega por detrás a la última letra de la última palabra. En principio, no es necesaria ninguna coma después del guión del diálogo.
«Tras luz» es un solo vocablo.
Qué, ¿Cómo va el niño?: el «cómo» debe ir en minúscula porque has puesto una coma antes del interrogante.
«Chico», si no es nombre propio, como parece, deberÃa ir con minúscula.
Después de los puntos suspensivos, deja un espacio siempre («seguridad económicaâ¦Â»).
âEste tÃo es un pesado,â: la coma deber ir tras las comillas.
En una oración, no debe separarse con una coma el sujeto del verbo.
En tu comentario de respuesta, el «dónde» cumple una función interrogativa y se acentúa.
Bueno, son cuatro cosas. A mà se me cuelan con frecuencia algunas más gordas. Pero asà me las enseñaron y asà las utilizo. Lo tienes en cualquier libro de ortografÃa y gramática, o en Internet.
Insisto en que el cuento me gustó mucho. Por eso te hice notar cómo podrÃa mejorarse su aspecto. Desde mi punto de vista, que por supuesto es uno más; y siempre con la mejor voluntad.
Lástima que no tenga ni idea de ortografÃa. La ironÃa es sutil, pero el sarcasmo también es muy aceptable, si está expresado con gusto. Una aceptable historia desperdiciada por no haberla dejado «reposar» y molestarse un par de horas en revisar una gramática o, en todo caso, comprobar cómo expresaban los grandes autores lo que nosotros intentamos…
Querido Luc: SabÃa que tenÃa problemas con las comillas y los guiones pero me dejas con la boca abierta. ¡Tienes un control absoluto!. Me da hasta miedo escribirte pues creo que los dos puntos que acabo de poner sobran… o a lo mejor no… En fin, que agradezco mucho tus apreciaciones y ya que te estoy dando el follón a lo mejor me podrÃas aconsejar algún buen manual para resolver estas cosillas. Yo es que me quedé en el Miranda Podadera.
Un saludo.
AntÃstenes: Dos cosas. Que no tengo ni idea de ortografÃa me parece un poco exagerado y que la «aceptable historia está desperdiciada» también me parece una crÃtica demasiado feroz. Por otra parte tampoco me sorprende mucho, ya que he leÃdo el comentario que has hecho al relato de Luc y veo que te gusta dar caña. Si eres tan amable dinos el número de tu relato para poder apreciar asà el buen hacer de tan excelente crÃtico ortográfico y literario.
Un afectuoso saludo.
Es el 123- Los dÃas del perdedor. Por AntÃstenes, pero no se pierde gran cosa Oscar. ð
Nada Oscar, es mucho más interesante el tuyo. Enhorabuena, me ha gustado mucho
Ãscar, lo más eficaz es incorporarse a algún taller de escritura dirigido por gente acreditada. Lo que te conté el otro dÃa, la pulcritud en la presentación, viene a ser el abc, las dos o tres primeras clases. En internet también los hay.
A largo plazo resulta práctico acostumbrarse a leer la literatura que nos gusta con un lápiz en la mano (y que los libros acaben llenos de subrayados y anotaciones; es decir, muy fatigados, como debe ser); textos siempre de editoriales con solventes correctores de estilo, y fijarse en cómo manejan la sintaxis los que saben.
Con el tiempo se te va formando un detector en el subconsciente que te avisa con una suerte de pitido insonoro cuando aquello que has escrito no ha quedado como toca. Infalible no es, desde luego, pero falla poco.
También existen libros de estilo. En cualquier librerÃa.
Ãscar, en cuanto a libros de estilo, el diario «El PaÃs» editó uno muy manejable con motivo de su vigésimo aniversario. Yo tengo la 15ª edición, de 1999.
El «Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española», de Manuel Seco, también es extraordinariamente útil.
Gracias Enrique.
Adalfina, gracias también por tus palabras y por dedicar unos minutos a leer mi relato.
Luc. Qué decirte. Tomo nota de tus consejos y de tu saber hacer. ¡Qué diferencia encontrarse con personas constructivas como tú, frente a otros a los que sólo les interesa polemizar haciendo daño!
Adafina, se me ha colado una «l» en tu nombre. Perdón, pero… Asà soy yo.
InteresantÃsimo tu relato, esté o no bien escrito, a mà me ha gustado. te felicito Oscar Parade
La ciudad, muchas gracias. Por los comentarios que leo tras los relatos, compruebo que hay concursantes preocupadÃsimos por la ortografÃa y la puntuación. Considero que son cosas importantes, pero no hasta el extremo de despreciar un relato por unas comillas, unos guiones, una coma… Creo que es más interesante el fondo que la forma, siempre sin cometer burradas de libro. Por ejemplo, en mi relato, considero que burrada gorda es «tras luz», que no va separado. El resto, si se diese el caso de que me publicasen algo, imagino que lo arreglarÃa el corrector de estilo de la la hipotética editorial. Con todo esto no pretendo despreciar las crÃticas recibidas. He aprendido mucho de ellas, de verdad… Menos del comentario de AntÃstenes, que es básicamente, un maleducado.
Buena historia, bien narrada y punto. ¿O punto y coma? ¿O puntos suspensivos? ¿O un ‘espacio’ entre el ‘punto’ y el ‘.’? ¿O un guión largo? ¿O uno corto? ¿O uno ni largo ni corto?
Mucha suerte
Hoskar, muchas gracias por tus palabras y por el tiempo que has empleado en leerme. Sigo tus comentarios por el foro y los veo consecuentes y serios. Enhorabuena por tu -si no me equivoco- segundo premio en la edición anterior. Un saludo, y mucha suerte este año.
P.D.: Ya he vuelto a poner guiones a mi manera. Si es que no aprendo…